汝の力を示せ |
ち、ちょっと今もタイプしている手が震えますよ…。
明日の実験の為、もう一度ちょっとテストをしてみようと思い、
REDMANでMaraliに向かっていた時のことでした。
Mirithの東ゲートを出てまっすぐ上に川を上り、
森の前のたき火のある小屋を通ってMaraliというのが
私の良く使う散歩コースです。
BraやHap、Trollなんかを倒しながら小屋の前まで来た時、
向こうから人が歩いてきました。
突然すぎて一瞬それが誰か認識できなかったんですが…
(Evers): Greetings.
(REDMAN): !
(REDMAN): hi
(Evers): I have been watching you.
(私はずっとあなたを見ていたわ)
(REDMAN): oh?
(え?)
(Evers): Seth wanted me to keep an eye on you for him.
(Sethは私にあなたを見ているように言ったの)
(REDMAN): me...?
(俺を…?)
(Evers): Aye.
(そう。)
(REDMAN): why?
(何故…?)
(Evers): You might be a good canidate for his new apprentice.
(あなたは彼の新しい徒弟の有望な候補者だからよ/candidateのタイプミスかな?)
(Evers): So he wants me to watch you and see how you are doing.
(だから彼はあなたを見張り、あなたの力を見るようにわたしに命じたの。)
(REDMAN): hm...
(ふむ…)
(Evers): I must say, you are impressive.
(私はあなたに感銘したと言うべきだわ)
(Evers): How would you feel about being Seth's apprentice?
(あなたはSethの徒弟になることについてどう思っているの?)
(REDMAN): apprentice...
(apprentice.../ガクガク震えながら必死で辞書を繰っていました(笑))
(Evers): Student
(生徒よ。)
(REDMAN): ah
(ああ!なるほど…)
(Evers): Like me.
(私のような。)
(REDMAN): oh
(おお…、俺が…)
(Evers): I was Seth's appentice.
(私はSethの徒弟だった。)
(REDMAN): i want to be
(俺もなりたいです。)
(Evers): Ah, good.
(ああ、よかった。)
(Evers): Well, he has a few wizards he is looking at.
(うん、彼は今数人のウィザードを調べているの。)
(Evers): You are one of them.
(あなたはその中の一人よ。)
(REDMAN): hm
(ふむ…。/あの人やあの人の名前が頭に浮かぶ)
(Evers): Someday you could be his student.
(近いうちにあなたは彼の生徒になれるでしょう。)
(Evers): Good luck. *smiles*
(元気でね。)
(REDMAN): :)
(REDMAN): see you
(Evers): Farewell.
(Evers): *waves*
という訳です。
BraにFire Field撃った後ばんばんSimple mindかけてたんだけど
あれも見られてたのか、と思いちょっと焦ったり(笑)
でもおとがめ無しってことはOKなプレイなのかな?
しかし、その後、見られてるってことを意識してしまうと
今までp@とかキッチリLB3発で倒していたのが
緊張して2発で逃がしてしまったり、
追いかけた先でTrollにあってグダグダになったりと、
とても格好良いとは言えないプレイになってしまいました(笑)
ともあれそんな感じです。
腕に自信のあるウィザードの方、敵の多いMarali周辺で
一人でばりばり敵を倒しながら歩いていたらEversがやってくるかもしれませんよ?
明日の実験の為、もう一度ちょっとテストをしてみようと思い、
REDMANでMaraliに向かっていた時のことでした。
Mirithの東ゲートを出てまっすぐ上に川を上り、
森の前のたき火のある小屋を通ってMaraliというのが
私の良く使う散歩コースです。
BraやHap、Trollなんかを倒しながら小屋の前まで来た時、
向こうから人が歩いてきました。
突然すぎて一瞬それが誰か認識できなかったんですが…
(Evers): Greetings.
(REDMAN): !
(REDMAN): hi
(Evers): I have been watching you.
(私はずっとあなたを見ていたわ)
(REDMAN): oh?
(え?)
(Evers): Seth wanted me to keep an eye on you for him.
(Sethは私にあなたを見ているように言ったの)
(REDMAN): me...?
(俺を…?)
(Evers): Aye.
(そう。)
(REDMAN): why?
(何故…?)
(Evers): You might be a good canidate for his new apprentice.
(あなたは彼の新しい徒弟の有望な候補者だからよ/candidateのタイプミスかな?)
(Evers): So he wants me to watch you and see how you are doing.
(だから彼はあなたを見張り、あなたの力を見るようにわたしに命じたの。)
(REDMAN): hm...
(ふむ…)
(Evers): I must say, you are impressive.
(私はあなたに感銘したと言うべきだわ)
(Evers): How would you feel about being Seth's apprentice?
(あなたはSethの徒弟になることについてどう思っているの?)
(REDMAN): apprentice...
(apprentice.../ガクガク震えながら必死で辞書を繰っていました(笑))
(Evers): Student
(生徒よ。)
(REDMAN): ah
(ああ!なるほど…)
(Evers): Like me.
(私のような。)
(REDMAN): oh
(おお…、俺が…)
(Evers): I was Seth's appentice.
(私はSethの徒弟だった。)
(REDMAN): i want to be
(俺もなりたいです。)
(Evers): Ah, good.
(ああ、よかった。)
(Evers): Well, he has a few wizards he is looking at.
(うん、彼は今数人のウィザードを調べているの。)
(Evers): You are one of them.
(あなたはその中の一人よ。)
(REDMAN): hm
(ふむ…。/あの人やあの人の名前が頭に浮かぶ)
(Evers): Someday you could be his student.
(近いうちにあなたは彼の生徒になれるでしょう。)
(Evers): Good luck. *smiles*
(元気でね。)
(REDMAN): :)
(REDMAN): see you
(Evers): Farewell.
(Evers): *waves*
という訳です。
BraにFire Field撃った後ばんばんSimple mindかけてたんだけど
あれも見られてたのか、と思いちょっと焦ったり(笑)
でもおとがめ無しってことはOKなプレイなのかな?
しかし、その後、見られてるってことを意識してしまうと
今までp@とかキッチリLB3発で倒していたのが
緊張して2発で逃がしてしまったり、
追いかけた先でTrollにあってグダグダになったりと、
とても格好良いとは言えないプレイになってしまいました(笑)
ともあれそんな感じです。
腕に自信のあるウィザードの方、敵の多いMarali周辺で
一人でばりばり敵を倒しながら歩いていたらEversがやってくるかもしれませんよ?
by chronica
| 2005-11-02 11:18
| Wizard